Goran Drinčić

Goran Drinčić rođen je u Splitu 1980. godine. Gimnaziju društveno-jezičkoga smjera završio je u Nikšiću, đe je, završivši četvorogodišnje akademske studije, i diplomirao na Odsjeku za engleski jezik i književnost Filozofskoga fakulteta.

Poslijediplomske specijalističke, a potom i magistarske akademske studije prevodilaštva za engleski jezik završio je na Institutu za strane jezike Univerziteta Crne Gore u Podgorici, sa srednjom ocjenom 9,5 tokom studiranja.

Radi kao saradnik u nastavi na Fakultetu za crnogorski jezik i književnost na Cetinju, na predmetima Uvod u lingvistiku i Engleski jezik. Na istome Fakultetu vrši i funkciju prodekana za nauku i međunarodnu saradnju. Kao saradnik u nastavi, prethodno je radio i na Institutu za strane jezike, Pravnome fakultetu i Fakultetu političkih nauka Univerziteta Crne Gore u Podgorici, dok se kao prevodilac već duže uspješno bavi svim vrstama prevođenja na najvišem nivou (sastanci i konferencije na nivou šefova država i vlada, ministara i ambasadora). Akreditovani je prevodilac Evropske komisije, Evropskoga parlamenta i Evropskog suda pravde za konferencijsko prevođenje.

Autor je desetak naučnih i stručnih radova iz oblasti teorije prevođenja i analize diskursa objavljenih u zemlji i regionu, te učesnik nekoliko međunarodnih lingvističkih skupova i prevodilac više lingvističkih monografija uključujući i Internetsku lingvistiku Dejvida Kristala. Član je redakcije međunarodnoga naučnog časopisa Lingua Montenegrina i član Društva za primijenjenu lingvistiku Crne Gore.